2011.11.18 Friday
最近の教室
講師代表の李先生が北京へお里帰をしているので、留守のあいだは私が
教室の事務を担当しています。
劉先生、ケイ先生、陳先生は若いのですが、とても責任感があり、教学経験も豊富です。
中国の最近のことばに「80後」ということばがあります。
1980年代に生まれた若者たちは、世間を知らないわがままな世代だと
揶揄することばですが、教室の先生たちは全くそんなことがありません。
3人のうち、2人は修士論文を執筆中で、最近は忙しそうです。
今後、少しずつ教室の様子をお伝えします。
教师代表的李老师去北京探望家里人,李老师不在期间由我来负责教室的事务工作。
刘老师,奚老师,陈老师虽然都很年轻,但是她们对工作都很认真负责 ,也有相当的教学经验。
中国最近有一个新的名词,叫做“80后”。是说1980年代以后出生的年轻人,不懂社会常识,我行我素,常常被指责为任性不易相处。但是,我们教室的老师们却完全不是这样。3个人里,有两位现在正在执笔修士论文,最近比较忙碌。
以后,我会陆续向大家介绍教室的状况的。
2011.10.27 Thursday
2011年10月現在グループレッスン状況
| 月曜日 | 火曜日 | 水曜日 | 木曜日 | 金曜日 | 土曜日 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 午前 | 11時〜 初級(上) |
10時〜 上級 |
10時〜 初級(上) |
10時〜 入門 |
10時〜 初級(下) | |
| 午後 | 17時〜こども レッスン |
|||||
| 午後 | 18時〜 初級 |
14時〜 中級(上) |
13時〜 初級 |
|||
| 夜 | 19時〜 中級(上) |
19時〜 中級(上) |
19時〜 上級 |
20時〜 入門 開講予定 |
||
| 夜 | 20時半〜 中級 |
20時半〜 初級 |
グループレッスンはひとコマ90分のレッスンです。
主に、金曜日と日曜日に個人レッスンが集中していますが、それ以外の曜日でも受けています。入会ご希望の方は体験レッスンを受けていただけます。
詳しくは、お電話かメールでお問い合わせください。
HP:http://www.china-plaza.net/
2011.08.22 Monday
2011年度秋期生徒募集中
大阪府豊中駅前中国語☆2011年度秋期生徒募集中
入門から上級、ビジネス、検定対策、翻訳通訳実践、
子どもレッスン等。月6千円〜
お問い合わせ
電話:06−6850−7172
http://www.china-plaza.net/
2011.08.01 Monday
2011年8月現在グループレッスン状況
| 月曜日 | 火曜日 | 水曜日 | 木曜日 | 金曜日 | 土曜日 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 午前 | 11時〜 初級(上) |
10時〜 上級 |
10時〜 初級(上) |
10時〜 初級(下) | ||
| 午前 | 11時半〜 初級 |
|||||
| 午後 | 17時40分〜 こどもレッスン |
14時〜 中級(上) |
13時〜 初級 |
|||
| 夜 | 19時〜 中級(上) |
19時〜 初級(下) |
19時〜 上級 |
19時〜 入門 |
||
| 夜 | 20時半〜 中級 |
20時半〜 初級 |
グループレッスンはひとコマ90分のレッスンです。
主に、金曜日と日曜日に個人レッスンが集中していますが、それ以外の曜日でも受けています。入会ご希望の方は体験レッスンを受けていただけます。
詳しくは、お電話かメールでお問い合わせください。
HP:http://www.china-plaza.net/
2011.04.09 Saturday
2011年4月現在グループレッスン状況
| 月曜日 | 火曜日 | 水曜日 | 木曜日 | 金曜日 | 土曜日 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 午前 | 11時〜 初級(上) |
10時〜 上級 |
10時〜 初級(上) |
10時〜 入門(下) | ||
| 午前 | 11時半〜 中級(下) |
11時半〜 入門 |
||||
| 午後 | 14時〜 初級(上) |
13時〜 入門(中) |
||||
| 夜 | 19時〜 中級 |
19時〜 初級(上) |
19時〜 入門(下) |
19時〜 中級(上) |
||
| 夜 | 20時半〜 中級(下) |
20時半〜 初級 |
グループレッスンはひとコマ90分のレッスンです。
主に、金曜日と日曜日に個人レッスンが集中していますが、それ以外の曜日でも受けています。入会ご希望の方は体験レッスンを受けていただけます。
詳しくは、お電話かメールでお問い合わせください。
HP:http://www.china-plaza.net/
2011.03.30 Wednesday
孫のこと
每天都说学习的事,是不是让人觉得我很乏味。不对,自己觉得自己应该还算是较有人情味的吧。明天,小孙孙就要被送到保育园了,他还不到4个月,那么小就要一个人走入社会,妈妈说不仅仅是因为要工作,也是为了孩子的今后。我也明白这个道理,可是就是觉得心里酸酸的;鼻子里酸酸的。把他抱在怀里,怎么也舍不得放下。他妈妈笑我,不至于吧,又不是生死离别,每天不是还得和现在一样,天天来这里嘛,只不过是“下午出勤”,改成“晚班出勤”而已呗。是这么回事倒是这么回事,就是,……
毎日中国語の勉強のことを話していると、おもしろくないと思われるのではないかしら。いえいえ、私自身はわりと人情深いほうだと思うのだけれど。明日から孫が保育所へいくことになりました。孫はまだ4ヶ月にもならないのですが、あんなに小さくてもひとりで社会に出なければならないのです。ママは仕事があるという理由だけではなく、子どもの今後のためを思ってのことだと言います。それはわかるのですが、やはり胸が痛みます。孫をだっこして、放したくありません。ママは私を笑って、「別に死に別れするわけでもないのに。今と同じように毎日ここに来るじゃない。ただ「午後出勤」が「夜出勤」になるだけじゃない」といいます。それはそうなんだけれど…。
2011.03.28 Monday
検定問題
这几天的学习都是和参加各种考试有关的,忙于准备各种试题,没顾得上博客,可别让大家觉得我很虎头蛇尾呀。看大家做试题很有意思,有的学员拿起笔来,刷刷刷 一口气写下去,不太清楚的就先跳过去,回头再看看;有的学员在没有把握的地方看来看去,想来想去轻易不容易落笔,看得我直着急。可是,快下课的时候,不管一气呵成式的,还是慎重思索式的,都在前后差不了多少的时间内完成了。啊,其实条条大路通罗马呀。
ここ数日の学習はすべて検定試験に関するものなので、いろいろな試験問題の準備に追われています。そのためブログを書いていないので、みなさんに三日坊主を思われるのでは? みなさんが試験問題に取り組む様子をみているととても面白いです。ペンを手に取り、すらすらと一気に書く人がいれば、はっきりしない部分はおいておき、あとで見る人もいます。自信のない部分をながめては考えて、なかなか書かない人もいて、私の方があせってしまいます。ですが、授業が終わるころには一気に問題を解く人も慎重に考える人もだいたい時間内には完成しています。結局すべての道はローマに通じているのですね。
ここ数日の学習はすべて検定試験に関するものなので、いろいろな試験問題の準備に追われています。そのためブログを書いていないので、みなさんに三日坊主を思われるのでは? みなさんが試験問題に取り組む様子をみているととても面白いです。ペンを手に取り、すらすらと一気に書く人がいれば、はっきりしない部分はおいておき、あとで見る人もいます。自信のない部分をながめては考えて、なかなか書かない人もいて、私の方があせってしまいます。ですが、授業が終わるころには一気に問題を解く人も慎重に考える人もだいたい時間内には完成しています。結局すべての道はローマに通じているのですね。
2011.03.25 Friday
春は新しいことを始める季節ですね
今天是我们教室最年轻又明快的小刘老师教课。本来我可以轻松轻松了,可是,今天却特别忙。最近咨询汉语学习的人士比较多,大家的中文程度不一样,希望学习的时间不一样,学习的目标也不一样,大家又希望参加费用相对较低的班级课学习。如何安排学习组合,如何组织学习内容,如何调整学习方式,才能尽可能地满足大家的不同要求,是这些天一直让我在思考的课题。
今日の授業は、教室で一番若くて明るい劉先生の担当です。普段なら私はのんびりしていれば良いのですが、今日はいつになく忙しかったです。最近中国語教室の問い合わせが多いのですが、中国語のレベルがそれぞれ異なり、レッスンを受ける時間帯も違ううえ、学習目標も異なります。また、比較的レッスン料が低いクラスの参加を希望されています。
どのようにクラスを組みたて、学習内容をくみたて、どのように学習方法を調整すれば、みなさんのそれぞれの要求に応えることができるのかが最近の課題となっています。
![素材満載 ブログで作る かんたんホームページ [CD-ROM付き]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/61XF13WMY1L._SL160_.jpg)
